Psaltaren 42-49
Svenska Folkbibeln 2015
ANDRA BOKEN
Själens längtan efter Gud
42 (A) För körledaren. En vishetspsalm
av Koras söner.[a]
2 Som hjorten längtar till vattenbäckar,
så längtar min själ efter dig, o Gud.
3 (B) Min själ törstar efter Gud,
efter den levande Guden.
När får jag komma och träda fram
inför Guds ansikte?
4 (C) Mina tårar är min mat
dag och natt.
Ständigt säger man till mig:
"Var är din Gud?"
5 Jag utgjuter min själ
och minns hur jag gick
bland folket,
hur jag vandrade med dem
till Guds hus,
med jubelrop och tacksägelse
i skaran av högtidsfirare.
6 (D) Varför så bedrövad, min själ,
varför så orolig i mig?
Hoppas på Gud.
Jag ska åter få tacka honom,
min frälsning och min Gud.
7 (E) Min själ är bedrövad i mig.
Därför tänker jag på dig
i Jordans land
och på Hermons höjder,
på Misars berg[b].[c]
8 (F) Djup ropar till djup
i dånet av dina vattenfall.
Alla dina svallande böljor
sköljer över mig.
9 (G) Om dagen sänder Herren sin nåd,
och om natten
är hans sång hos mig,
en bön till mitt livs Gud.
10 (H) Jag vill säga till Gud, min klippa:
"Varför har du glömt mig?
Varför måste jag gå sörjande,
trängd av fiender?"
11 (I) Det är som att man krossar mina ben
när mina fiender hånar mig
och ständigt frågar mig:
"Var är din Gud?"
12 (J) Varför så bedrövad, min själ,
varför så orolig i mig?
Hoppas på Gud.
Jag ska åter få tacka honom,
min frälsning och min Gud.
Fortsättning av föregående psalm
43 (K) Döm mig rättvist, Gud,
ta dig an min sak
mot ett kärlekslöst[d] folk!
Rädda mig från falska
och onda människor,
2 (L) för du, Gud, är min styrka.
Varför har du förkastat mig?
Varför måste jag gå sorgsen,
trängd av fiender?
3 (M) Sänd ditt ljus och din sanning.
Låt dem leda mig,
låt dem föra mig
till ditt heliga berg
och dina boningar,
4 (N) så att jag får gå in till Guds altare,
till Gud som är min glädje
och fröjd,
och tacka dig på harpa,
Gud, min Gud!
5 (O) Varför så bedrövad, min själ,
varför så orolig i mig?
Hoppas på Gud.
Jag ska åter få tacka honom,
min frälsning och min Gud.
Bön när fienderna tycks segra
44 För körledaren. En vishetspsalm
av Koras söner.
2 (P) Gud, vi har hört med våra öron,
våra fäder har berättat för oss
om den gärning du gjorde
på deras tid, i forna dagar.
3 (Q) Med din hand
fördrev du hednafolken,
men våra fäder planterade du.
Andra folk förgjorde du,
men dem lät du breda ut sig.
4 (R) Det var inte med sitt svärd
som de intog landet,
inte deras egen arm
som frälste dem.
Nej, det var din högra hand,
din arm och ditt ansiktes ljus,
för du älskade dem.
5 Du är min kung, o Gud.
Ge befallning om frälsning
för Jakob!
6 (S) Genom dig ska vi slå ner
våra fiender,
genom ditt namn trampa ner
våra motståndare.
7 (T) Jag litar inte till min båge,
mitt svärd kan inte frälsa mig.
8 Nej, du har frälst oss
från våra fiender,
du lät dem som hatar oss
få skämmas.
9 (U) Gud, vi lovar dig dagen lång,
vi prisar ditt namn för evigt.
Sela
10 (V) Ändå har du förkastat oss
och vanärat oss,
du drar inte ut med våra härar.
11 Du låter oss ge vika för fienden,
och de som hatar oss tar byte.
12 Du gör oss till slaktfår
och skingrar oss
bland hednafolken.
13 (W) Du säljer ditt folk för ingenting,
du gör ingen vinst på affären.
14 (X) Du gör oss till åtlöje
för våra grannar,
till spott och spe
för dem som bor omkring oss.
15 Du gör oss till ett ordspråk
bland hednafolken,
man skakar på huvudet
bland folken.
16 (Y) Dagen lång är min vanära inför mig,
mitt ansikte täcks av skam
17 (Z) när jag hör den som hånar och hädar,
när jag ser fienden
och den hämndlystne.
18 Allt detta har drabbat oss,
men vi har inte glömt dig
eller svikit ditt förbund.
19 Våra hjärtan har inte vänt sig bort,
våra steg har inte vikit från din väg.
20 Men du har krossat oss
där schakaler bor
och låtit dödens skugga
falla över oss.
21 Om vi hade glömt vår Guds namn
och sträckt våra händer
mot en främmande gud,
22 (AA) skulle då inte Gud ha märkt det,
han som känner hjärtats
hemligheter?
23 (AB) Nej, för din skull
dödas vi dagen lång,
vi räknas som slaktfår.
24 Vakna! Varför sover du, Herre?
Vakna upp, förkasta oss inte
för alltid!
25 Varför döljer du ditt ansikte
och glömmer vårt lidande
och betryck?
26 Vår själ är nerböjd i stoftet,
vår kropp är nertryckt mot jorden.
27 Grip in och hjälp oss!
Friköp oss för din nåds skull.
Messiaskungen och hans brud
45 För körledaren, till "Liljorna". En vishetspsalm, en kärlekssång av Koras söner.
2 (AC) Mitt hjärta flödar över av sköna ord,
jag säger: Min sång gäller en kung[e].
Min tunga är en snabb skrivares
penna.
3 (AD) Skönast är du bland människors barn,
nåd är utgjuten över dina läppar.
Därför har Gud välsignat dig
för evigt.
4 Fäst ditt svärd vid din sida, du hjälte,
i din höghet och härlighet.
5 (AE) Dra så segerrik ut i din härlighet
för sanning, ödmjukhet
och rättfärdighet.
Din högra hand ska visa dig
underbara ting.
6 Dina pilar är skarpa,
folken ska falla för dig,
kungens fiender ska träffas
i hjärtat.
7 (AF) Gud, din tron består
i evigheters evighet,
ditt rikes spira är rättens spira.
8 (AG) Du älskar rättfärdighet
och hatar orättfärdighet.
Därför, Gud, har din Gud
smort dig[f] med glädjens olja
mer än dina medbröder.
9 Av myrra, aloe och kassia
doftar alla dina kläder,
från elfenbenspalats
gläder dig strängars klang.
10 (AH) Kungadöttrar är bland dina utvalda[g],
drottningen står vid din högra sida
i guld från Ofir.
11 (AI) Hör, dotter, se och lyssna!
Glöm ditt folk och din fars hus
12 och låt kungen åtrå din skönhet,
för han är din herre.
Böj dig och tillbe honom!
13 (AJ) Dottern Tyrus kommer med gåvor,
de rika bland folket
söker din gunst.
14 (AK) Full av härlighet
är kungadottern där inne,
av guldbrokad är hennes dräkt.
15 I färggranna[h] kläder
förs hon till kungen,
åtföljd av jungfrur,
hennes väninnor
som leds in till dig.
16 Med glädje och jubel förs de fram,
de tågar in i kungens palats.
17 (AL) I dina fäders ställe
ska dina söner komma,
du[i] ska sätta dem till furstar
över hela jorden[j].
18 (AM) Ditt namn vill jag göra känt
genom alla släkten.
Därför ska folken lova dig
i evigheters evighet.
Gud är vår borg
46 För körledaren. En sång av Koras söner, till alamót[k].
2 (AN) Gud är vår tillflykt och styrka,
en hjälp i nöden, väl beprövad[l].
3 (AO) Därför räds vi inte
även om jorden ger vika
och bergen störtar i havets djup,
4 (AP) om vågorna brusar och svallar
så att bergen bävar
vid deras uppror. Sela
5 (AQ) En ström går fram med flöden
som ger glädje åt Guds stad,
den Högstes heliga boning.
6 (AR) Gud bor där inne,
den vacklar inte.
Gud hjälper den
när morgonen gryr.
7 (AS) Folken larmar, riken vacklar,
han höjer sin röst –
då smälter jorden.
8 (AT) Herren Sebaot är med oss,
Jakobs Gud är vår borg. Sela
9 (AU) Kom och se Herrens verk,
häpnadsväckande saker[m]
gör han på jorden.
10 (AV) Han stillar strider över hela jorden,
han bryter bågen
och bräcker spjutet,
bränner upp vagnarna[n] i eld.
11 (AW) "Bli stilla och besinna
att jag är Gud,
upphöjd bland folken,
upphöjd på jorden."
12 Herren Sebaot är med oss,
Jakobs Gud är vår borg. Sela
Gud är kung
47 För körledaren. En psalm av Koras söner.
2 (AX) Klappa händer, alla folk,
ropa till Gud med jublande röst!
3 (AY) Herren, den Högste, är fruktad,
en stor kung över hela jorden.
4 (AZ) Han lägger folk under oss,
folkslag under våra fötter.
5 Han utväljer åt oss vår arvedel,
hans älskade Jakobs stolthet. Sela
6 (BA) Gud har farit upp under jubel,
Herren under basuners ljud.
7 Lovsjung Gud, lovsjung!
Lovsjung vår kung, lovsjung,
8 för Gud är kung över hela jorden.
Lovsjung med vishet[o]!
9 (BB) Gud är kung över folken,
Gud sitter på sin heliga tron.
10 (BC) Folkens främsta samlas
som Abrahams Guds folk,
för jordens sköldar[p] tillhör Gud.
Högt är han upphöjd.
Kungens heliga stad
48 [q]En sång, en psalm av Koras söner.
2 (BD) Stor är Herren och högt lovad
i vår Guds stad,
på sitt heliga berg.
3 (BE) Skönt höjer det sig,
hela jordens fröjd,
Sions berg längst upp i norr[r],
den store kungens stad.
4 (BF) Gud bor i dess borgar,
känd som en tillflykt.
5 (BG) Se, kungarna slog sig ihop,
de ryckte fram tillsammans.
6 De såg, de häpnade,
förskräcktes och flydde.
7 De greps där av bävan,
av vånda som en födande kvinna,
8 (BH) som när östanvinden krossade
Tarshishskeppen[s].
9 Det vi har hört om,
det fick vi se
i Herren Sebaots stad,
i vår Guds stad.
Gud bevarar den till evig tid. Sela
10 Vi tänker, o Gud, på din nåd
här i ditt tempel.
11 Liksom ditt namn, o Gud,
når ditt lov till jordens ändar.
Din högra hand
är full av rättfärdighet.
12 Sions berg gläder sig,
Juda döttrar[t] jublar
över dina domar.
13 Tåga runt Sion,
vandra omkring det,
räkna dess torn!
14 Lägg märke till dess murar,
gå igenom dess borgar
så att ni kan berätta
för kommande släkten
15 (BI) att sådan är Gud, vår Gud,
alltid och för evigt.
Han ska leda oss bortom döden[u].
De rikas framgång är kort
49 För körledaren. En psalm av Koras söner.
2 Hör detta, alla folk!
Lyssna, alla som lever i världen,
3 både låg och hög,
rik som fattig.
4 Min mun ska tala vishet,
mitt hjärtas tanke
ska vara förstånd.
5 (BJ) Jag vänder mitt öra till visdomsord,
jag tyder min gåta
till harpans toner.
6 Varför vara rädd
under olyckans dagar
när mina förföljares[v] ondska
omger mig?
7 De litar till sina ägodelar
och stoltserar
med sin stora rikedom.
8 Men ingen kan köpa sin broder fri
eller ge Gud lösepenning
för honom.
9 Hans själs lösen är dyr,
den kan inte betalas till evig tid
10 så att han får leva för alltid
och aldrig se förgängelsen.
11 (BK) Nej, man ser att de visa dör,
att både dårar och oförnuftiga
går under
och lämnar sin rikedom åt andra.
12 De tror att deras hus
ska bestå[w] för evigt,
deras boningar
från släkte till släkte.
De uppkallar sina marker
efter sina namn.
13 (BL) Men människan i all sin härlighet
har inte bestånd[x],
hon liknar djuren som förgås.
14 Så går det dem
som litar till sig själva[y]
och deras efterföljare
som gillar deras ord. Sela
15 Som får drivs de ner i dödsriket,
döden blir deras herde[z].
De rättfärdiga ska råda över dem
när morgonen gryr.
Deras gestalt tynar bort i dödsriket,
de får ingen upphöjd boning.
16 (BM) Men Gud ska friköpa min själ
från dödsrikets våld,
han ska ta emot mig. Sela
17 Bli inte imponerad när någon blir rik,
när hans hus växer i härlighet,
18 (BN) för han får inget med sig i döden,
hans härlighet följer inte
med honom ner.
19 Även om han skattar sig lycklig
under livet
och får beröm när han gör det gott
för sig själv,
20 så går hans själ till sina fäder,
till dem som aldrig mer ser ljuset.
21 En människa som i all sin härlighet
inte har förstånd,
hon liknar djuren som förgås.
Footnotes
- 42:1 Koras söner Avdelning bland leviterna som tjänstgjorde med lovsång i templet (2 Krön 20:19). Angivna som författare till Ps 42-49, 84-85, 87.
- 42:6f tacka honom, min frälsning och min Gud. 7Min själ Andra handskrifter: "tacka honom för hans frälsning. 7Min Gud, min själ". Jfr dock 42:12, 43:5.
- 42:7 Misars berg Annan översättning (så Septuaginta): "det lilla berget", kanske en mindre topp i Hermonmassivet.
- 43:1 kärlekslöst Annan översättning: "trolöst".
- 45:2 jag säger: Min sång gäller en kung Annan översättning: "jag framför min sång för kungen".
- 45:8 Därför, Gud, har din Gud smort dig Annan översättning: "Därför har Gud, din Gud, smort dig." Jfr Hebr 1:9, där versen citeras som profetia om Kristus.
- 45:10 bland dina utvalda Annan översättning: "(klädda) i dina skatter".
- 45:15 färggranna Annan översättning: "brokigt vävda" eller "broderade".
- 45:17 dina … du Syftar på kungen, i maskulin form (jfr vers 3-10).
- 45:17 jorden Annan översättning: "landet".
- 46:1 till alamót Ordagrant: "till jungfrur". Troligen en musikalisk term (sopranstämma) eller namnet på en melodi.
- 46:2 väl beprövad Annan översättning: "alltid nära".
- 46:9 häpnadsväckande saker Annan översättning: "ödeläggelser".
- 46:10 vagnarna Annan översättning (så Septuaginta): "sköldarna".
- 47:8 vishet Annan översättning: "en vishetspsalm" (hebr. maskíl, Ps 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 143).
- 47:10 sköldar Dvs ledare, beskyddare (jfr Ps 84:10).
- Ps 48 sjöngs enligt Mishna varje måndag i templet av leviternas kör.
- 48:3 längst upp i norr Psalmisten skildrar Sion som Guds boning med en bild från den ugaritiska myten, där gudarnas boning är förlagd till det nordliga berget Safon (hebreiska för "norr").
- 48:8 Tarshishskeppen Handelsflotta som förliste på Josafats tid (se 2 Krön 20:36f).
- 48:12 Juda döttrar Troligen Juda lands städer utanför moderstaden Jerusalem.
- 48:15 bortom döden Annan översättning (så Septuaginta): "i evighet".
- 49:6 förföljares Annan översättning: "bedragares".
- 49:12 De tror att deras hus ska bestå Andra handskrifter (så Septuaginta): "Deras gravar förblir deras hus".
- 49:13 bestånd Andra handskrifter (Septuaginta): "förstånd" (jfr vers 21).
- 49:14 litar till sig själva Annan översättning: "är dåraktiga".
- 49:15 blir deras herde Annan översättning: "förtär dem".
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation