Add parallel Print Page Options

James Killed and Peter Imprisoned

12 About that time King Herod extended his hands to harm certain ones from the church. He killed James the brother of John with the sword. Seeing that it pleased the Jews, he proceeded further to arrest Peter also. This happened during the Days of Unleavened Bread. When he had seized him, he put him in prison and handed him over to four squads of soldiers to guard him, intending to bring him before the people after the Passover.

So Peter was kept in prison. But the church prayed to God without ceasing for him.

Peter Delivered From Prison

The very night when Herod would have brought him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. And the guards before the door were securing the prison. And suddenly an angel of the Lord approached him, and a light shone in the prison. He struck Peter on the side and woke him up, saying, “Rise up, quickly.” And the chains fell off his hands.

Then the angel said to him, “Dress yourself and put your sandals on.” And he did so. Then he said to him, “Wrap your cloak around you and follow me.” He went out and followed him, and did not know that what was done by the angel was real, but thought he was seeing a vision. 10 When they had passed the first and the second guards, they came to the iron gate leading to the city, which opened to them by itself. And they went out and went forward one street. And immediately the angel left him.

11 When Peter had come to himself, he said, “Now I certainly know that the Lord has sent His angel and delivered me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting.”

12 Realizing this, he came to the house of Mary, the mother of John, whose other name was Mark, where many were gathered together praying. 13 As Peter knocked at the door of the porch, a servant girl named Rhoda came to answer. 14 When she recognized Peter’s voice, from joy she did not open the door, but ran in and announced that Peter was standing at the door.

15 They said to her, “You are insane.” But she insisted that it was really so. So they said, “It is his angel.”

16 But Peter continued knocking. And when they opened the door and saw him, they were astonished. 17 Motioning to them with his hand to be quiet, he described to them how the Lord had led him out of the prison. And he said, “Go, tell these things to James and to the brothers.” Then he departed and went to another place.

18 Now when day came, there was a great disturbance among the soldiers about what had become of Peter. 19 When Herod had searched for him and did not find him, he examined the guards and commanded that they should be put to death.

Then he went down from Judea to Caesarea, and stayed there.

The Death of Herod

20 Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. But they came to him in unity, and having made Blastus, the king’s personal servant, their friend, they asked for peace, because their country was fed by the king’s country.

21 On an appointed day, Herod, dressed in royal apparel, sat on his throne and gave a public speech to them. 22 The mob shouted, “It is the voice of a god, and not of a man!” 23 Immediately an angel of the Lord struck him, because he did not give God the glory. And he was eaten by worms and died.

24 But the word of God spread and increased.

25 When Barnabas and Saul had fulfilled their ministry, they returned from Jerusalem and took with them John, whose surname was Mark.

雅各殉道,彼得被囚

12 大约在此时,希律王下手虐待教会中的一些人, 用刀杀了约翰的哥哥[a]雅各 他见这事使犹太人高兴,就又去抓彼得;那时正是除酵节期间。 希律抓了彼得,把他关进监狱,交给四班士兵看守,每班四个人,打算在逾越节以后把他提到民众面前审判[b] 这样,彼得被拘留在监狱里,教会却为他热切地向神祷告。

彼得获救

希律要把彼得提出来审判[c]的前一夜,彼得被两条铁链捆锁,睡在两个士兵中间,又有一些卫兵在监狱门前看守着。 忽然主的一位天使站在旁边,牢房里有光照耀。天使拍拍彼得的肋旁,叫醒他,说:“赶快起来!”那些铁链立刻就从彼得的手上掉了下来。 天使对他说:“束上腰带,穿上鞋子!”他就照着做了。天使又说:“披上外衣,跟着我!” 彼得就出来跟着走,却不知道天使所做的是真的,以为自己是见了异象。 10 他们经过第一和第二道岗,来到通往城里的铁门前,铁门就自动为他们开了。他们出去,走过一条街,天使立刻离开了他。

11 这时候,彼得清醒过来,说:“现在我确实知道主派了他的天使来,救我脱离希律的手和犹太民众所期待的一切事。” 12 他明白之后,就到约翰的母亲玛丽亚家去,这约翰又叫马可。有许多人聚集在那里祷告。 13 彼得敲了外面的门,一个叫罗妲的女仆前来应门。 14 她一认出是彼得的声音,就高兴得顾不上打开门,跑进去告诉大家说,彼得站在门外。

15 他们对罗妲说:“你疯了!”可是她坚持就是如此。他们不住地说:“那是他的天使。” 16 这时,彼得不停地敲门。他们就打开了门,看见是他,都十分惊讶。

17 彼得挥一下手叫他们安静,告诉他们主怎样领他出了监狱,又说:“你们把这些事告诉雅各和弟兄们。”然后他就出发,往别的地方去了。

18 到天亮,士兵们中间起了不小的骚动,不知道彼得出了什么事。 19 希律搜寻彼得,却没有找到,就审问卫兵们,下令把他们处决了。后来希律离开犹太,下到凯撒里亚去,住在那里。

希律之死

20 当时,希律一直恼恨提尔西顿的人。所以他们联合起来到王那里去,先说服了王的内臣布拉斯托,然后向王求和,因为他们地区的人是从王的领地[d]得粮食的。 21 在指定的日子,希律穿上王袍,坐在审判席上,向他们公开演说。 22 民众一直喊叫:“这是神的声音,不是人的声音。” 23 主的一位天使立刻击打希律,因为他没有把荣耀归给神。他被虫咬蚀,就断了气。 24 于是神的话语[e]不断扩展[f],越发广传。 25 巴拿巴扫罗完成了那服事的工作[g],就带着那称为马可约翰,从耶路撒冷回去了[h]

Footnotes

  1. 使徒行传 12:2 哥哥——原文直译“兄弟”。
  2. 使徒行传 12:4 审判——辅助词语。
  3. 使徒行传 12:6 审判——辅助词语。
  4. 使徒行传 12:20 领地——辅助词语。
  5. 使徒行传 12:24 神的话语——或译作“神的道”。
  6. 使徒行传 12:24 扩展——原文直译“生长”。
  7. 使徒行传 12:25 服事的工作——或译作“供应的事”。
  8. 使徒行传 12:25 从耶路撒冷回去了——有古抄本作“回到耶路撒冷去了”。