Add parallel Print Page Options

The Woman from Shunem Returns Home

Elisha had told the woman whose son he had brought back to life, “Take your family and move to some other place, for the Lord has called for a famine on Israel that will last for seven years.” So the woman did as the man of God instructed. She took her family and settled in the land of the Philistines for seven years.

After the famine ended she returned from the land of the Philistines, and she went to see the king about getting back her house and land. As she came in, the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God. The king had just said, “Tell me some stories about the great things Elisha has done.” And Gehazi was telling the king about the time Elisha had brought a boy back to life. At that very moment, the mother of the boy walked in to make her appeal to the king about her house and land.

“Look, my lord the king!” Gehazi exclaimed. “Here is the woman now, and this is her son—the very one Elisha brought back to life!”

“Is this true?” the king asked her. And she told him the story. So he directed one of his officials to see that everything she had lost was restored to her, including the value of any crops that had been harvested during her absence.

Hazael Murders Ben-Hadad

Elisha went to Damascus, the capital of Aram, where King Ben-hadad lay sick. When someone told the king that the man of God had come, the king said to Hazael, “Take a gift to the man of God. Then tell him to ask the Lord, ‘Will I recover from this illness?’”

So Hazael loaded down forty camels with the finest products of Damascus as a gift for Elisha. He went to him and said, “Your servant Ben-hadad, the king of Aram, has sent me to ask, ‘Will I recover from this illness?’”

10 And Elisha replied, “Go and tell him, ‘You will surely recover.’ But actually the Lord has shown me that he will surely die!” 11 Elisha stared at Hazael[a] with a fixed gaze until Hazael became uneasy.[b] Then the man of God started weeping.

12 “What’s the matter, my lord?” Hazael asked him.

Elisha replied, “I know the terrible things you will do to the people of Israel. You will burn their fortified cities, kill their young men with the sword, dash their little children to the ground, and rip open their pregnant women!”

13 Hazael responded, “How could a nobody like me[c] ever accomplish such great things?”

Elisha answered, “The Lord has shown me that you are going to be the king of Aram.”

14 When Hazael left Elisha and went back, the king asked him, “What did Elisha tell you?”

And Hazael replied, “He told me that you will surely recover.”

15 But the next day Hazael took a blanket, soaked it in water, and held it over the king’s face until he died. Then Hazael became the next king of Aram.

Jehoram Rules in Judah

16 Jehoram son of King Jehoshaphat of Judah began to rule over Judah in the fifth year of the reign of Joram son of Ahab, king of Israel. 17 Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. 18 But Jehoram followed the example of the kings of Israel and was as wicked as King Ahab, for he had married one of Ahab’s daughters. So Jehoram did what was evil in the Lord’s sight. 19 But the Lord did not want to destroy Judah, for he had promised his servant David that his descendants would continue to rule, shining like a lamp forever.

20 During Jehoram’s reign, the Edomites revolted against Judah and crowned their own king. 21 So Jehoram[d] went with all his chariots to attack the town of Zair.[e] The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he went out at night and attacked them[f] under cover of darkness. But Jehoram’s army deserted him and fled to their homes. 22 So Edom has been independent from Judah to this day. The town of Libnah also revolted about that same time.

23 The rest of the events in Jehoram’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah. 24 When Jehoram died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Ahaziah became the next king.

Ahaziah Rules in Judah

25 Ahaziah son of Jehoram began to rule over Judah in the twelfth year of the reign of Joram son of Ahab, king of Israel.

26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother was Athaliah, a granddaughter of King Omri of Israel. 27 Ahaziah followed the evil example of King Ahab’s family. He did what was evil in the Lord’s sight, just as Ahab’s family had done, for he was related by marriage to the family of Ahab.

28 Ahaziah joined Joram son of Ahab in his war against King Hazael of Aram at Ramoth-gilead. When the Arameans wounded King Joram in the battle, 29 he returned to Jezreel to recover from the wounds he had received at Ramoth.[g] Because Joram was wounded, King Ahaziah of Judah went to Jezreel to visit him.

Jehu Anointed King of Israel

Meanwhile, Elisha the prophet had summoned a member of the group of prophets. “Get ready to travel,”[h] he told him, “and take this flask of olive oil with you. Go to Ramoth-gilead, and find Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi. Call him into a private room away from his friends, and pour the oil over his head. Say to him, ‘This is what the Lord says: I anoint you to be the king over Israel.’ Then open the door and run for your life!”

So the young prophet did as he was told and went to Ramoth-gilead. When he arrived there, he found Jehu sitting around with the other army officers. “I have a message for you, Commander,” he said.

“For which one of us?” Jehu asked.

“For you, Commander,” he replied.

So Jehu left the others and went into the house. Then the young prophet poured the oil over Jehu’s head and said, “This is what the Lord, the God of Israel, says: I anoint you king over the Lord’s people, Israel. You are to destroy the family of Ahab, your master. In this way, I will avenge the murder of my prophets and all the Lord’s servants who were killed by Jezebel. The entire family of Ahab must be wiped out. I will destroy every one of his male descendants, slave and free alike, anywhere in Israel. I will destroy the family of Ahab as I destroyed the families of Jeroboam son of Nebat and of Baasha son of Ahijah. 10 Dogs will eat Ahab’s wife Jezebel at the plot of land in Jezreel, and no one will bury her.” Then the young prophet opened the door and ran.

11 Jehu went back to his fellow officers, and one of them asked him, “What did that madman want? Is everything all right?”

“You know how a man like that babbles on,” Jehu replied.

12 “You’re hiding something,” they said. “Tell us.”

So Jehu told them, “He said to me, ‘This is what the Lord says: I have anointed you to be king over Israel.’”

13 Then they quickly spread out their cloaks on the bare steps and blew the ram’s horn, shouting, “Jehu is king!”

Footnotes

  1. 8:11a Hebrew He stared at him.
  2. 8:11b The meaning of the Hebrew is uncertain.
  3. 8:13 Hebrew a dog.
  4. 8:21a Hebrew Joram, a variant spelling of Jehoram; also in 8:23, 24.
  5. 8:21b Greek version reads Seir.
  6. 8:21c Or he went out and escaped. The meaning of the Hebrew is uncertain.
  7. 8:29 Hebrew Ramah, a variant spelling of Ramoth.
  8. 9:1 Hebrew Bind up your loins.

The Shunammite’s Land Restored

Now Elisha had said to the woman(A) whose son he had restored to life, “Go away with your family and stay for a while wherever you can, because the Lord has decreed a famine(B) in the land that will last seven years.”(C) The woman proceeded to do as the man of God said. She and her family went away and stayed in the land of the Philistines seven years.

At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to appeal to the king for her house and land. The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God, and had said, “Tell me about all the great things Elisha has done.” Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored(D) the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to appeal to the king for her house and land.

Gehazi said, “This is the woman, my lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.” The king asked the woman about it, and she told him.

Then he assigned an official to her case and said to him, “Give back everything that belonged to her, including all the income from her land from the day she left the country until now.”

Hazael Murders Ben-Hadad

Elisha went to Damascus,(E) and Ben-Hadad(F) king of Aram was ill. When the king was told, “The man of God has come all the way up here,” he said to Hazael,(G) “Take a gift(H) with you and go to meet the man of God. Consult(I) the Lord through him; ask him, ‘Will I recover from this illness?’”

Hazael went to meet Elisha, taking with him as a gift forty camel-loads of all the finest wares of Damascus. He went in and stood before him, and said, “Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask, ‘Will I recover from this illness?’”

10 Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’(J) Nevertheless,[a] the Lord has revealed to me that he will in fact die.” 11 He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed.(K) Then the man of God began to weep.(L)

12 “Why is my lord weeping?” asked Hazael.

“Because I know the harm(M) you will do to the Israelites,” he answered. “You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash(N) their little children(O) to the ground, and rip open(P) their pregnant women.”

13 Hazael said, “How could your servant, a mere dog,(Q) accomplish such a feat?”

“The Lord has shown me that you will become king(R) of Aram,” answered Elisha.

14 Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, “What did Elisha say to you?” Hazael replied, “He told me that you would certainly recover.” 15 But the next day he took a thick cloth, soaked it in water and spread it over the king’s face, so that he died.(S) Then Hazael succeeded him as king.

Jehoram King of Judah(T)

16 In the fifth year of Joram(U) son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram(V) son of Jehoshaphat began his reign as king of Judah. 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. 18 He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter(W) of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord. 19 Nevertheless, for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy(X) Judah. He had promised to maintain a lamp(Y) for David and his descendants forever.

20 In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.(Z) 21 So Jehoram[b] went to Zair with all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night; his army, however, fled back home. 22 To this day Edom has been in rebellion(AA) against Judah. Libnah(AB) revolted at the same time.

23 As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king.

Ahaziah King of Judah(AC)

25 In the twelfth(AD) year of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah began to reign. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah,(AE) a granddaughter of Omri(AF) king of Israel. 27 He followed the ways of the house of Ahab(AG) and did evil(AH) in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab’s family.

28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead.(AI) The Arameans wounded Joram; 29 so King Joram returned to Jezreel(AJ) to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him at Ramoth[c] in his battle with Hazael(AK) king of Aram.

Then Ahaziah(AL) son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab, because he had been wounded.

Jehu Anointed King of Israel

The prophet Elisha summoned a man from the company(AM) of the prophets and said to him, “Tuck your cloak into your belt,(AN) take this flask of olive oil(AO) with you and go to Ramoth Gilead.(AP) When you get there, look for Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room. Then take the flask and pour the oil(AQ) on his head and declare, ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and run; don’t delay!”

So the young prophet went to Ramoth Gilead. When he arrived, he found the army officers sitting together. “I have a message for you, commander,” he said.

“For which of us?” asked Jehu.

“For you, commander,” he replied.

Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil(AR) on Jehu’s head and declared, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I anoint you king over the Lord’s people Israel. You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge(AS) the blood of my servants(AT) the prophets and the blood of all the Lord’s servants shed by Jezebel.(AU) The whole house(AV) of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male(AW) in Israel—slave or free.[d] I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam(AX) son of Nebat and like the house of Baasha(AY) son of Ahijah. 10 As for Jezebel, dogs(AZ) will devour her on the plot of ground at Jezreel, and no one will bury her.’” Then he opened the door and ran.

11 When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, “Is everything all right? Why did this maniac(BA) come to you?”

“You know the man and the sort of things he says,” Jehu replied.

12 “That’s not true!” they said. “Tell us.”

Jehu said, “Here is what he told me: ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’”

13 They quickly took their cloaks and spread(BB) them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet(BC) and shouted, “Jehu is king!”

Footnotes

  1. 2 Kings 8:10 The Hebrew may also be read Go and say, ‘You will certainly not recover,’ for.
  2. 2 Kings 8:21 Hebrew Joram, a variant of Jehoram; also in verses 23 and 24
  3. 2 Kings 8:29 Hebrew Ramah, a variant of Ramoth
  4. 2 Kings 9:8 Or Israel—every ruler or leader

Paul and Silas in Prison

16 One day as we were going down to the place of prayer, we met a slave girl who had a spirit that enabled her to tell the future. She earned a lot of money for her masters by telling fortunes. 17 She followed Paul and the rest of us, shouting, “These men are servants of the Most High God, and they have come to tell you how to be saved.”

18 This went on day after day until Paul got so exasperated that he turned and said to the demon within her, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her.” And instantly it left her.

19 Her masters’ hopes of wealth were now shattered, so they grabbed Paul and Silas and dragged them before the authorities at the marketplace. 20 “The whole city is in an uproar because of these Jews!” they shouted to the city officials. 21 “They are teaching customs that are illegal for us Romans to practice.”

22 A mob quickly formed against Paul and Silas, and the city officials ordered them stripped and beaten with wooden rods. 23 They were severely beaten, and then they were thrown into prison. The jailer was ordered to make sure they didn’t escape. 24 So the jailer put them into the inner dungeon and clamped their feet in the stocks.

25 Around midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening. 26 Suddenly, there was a massive earthquake, and the prison was shaken to its foundations. All the doors immediately flew open, and the chains of every prisoner fell off! 27 The jailer woke up to see the prison doors wide open. He assumed the prisoners had escaped, so he drew his sword to kill himself. 28 But Paul shouted to him, “Stop! Don’t kill yourself! We are all here!”

29 The jailer called for lights and ran to the dungeon and fell down trembling before Paul and Silas. 30 Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”

31 They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” 32 And they shared the word of the Lord with him and with all who lived in his household. 33 Even at that hour of the night, the jailer cared for them and washed their wounds. Then he and everyone in his household were immediately baptized. 34 He brought them into his house and set a meal before them, and he and his entire household rejoiced because they all believed in God.

35 The next morning the city officials sent the police to tell the jailer, “Let those men go!” 36 So the jailer told Paul, “The city officials have said you and Silas are free to leave. Go in peace.”

37 But Paul replied, “They have publicly beaten us without a trial and put us in prison—and we are Roman citizens. So now they want us to leave secretly? Certainly not! Let them come themselves to release us!”

38 When the police reported this, the city officials were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens. 39 So they came to the jail and apologized to them. Then they brought them out and begged them to leave the city. 40 When Paul and Silas left the prison, they returned to the home of Lydia. There they met with the believers and encouraged them once more. Then they left town.

Read full chapter

Paul and Silas in Prison

16 Once when we were going to the place of prayer,(A) we were met by a female slave who had a spirit(B) by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling. 17 She followed Paul and the rest of us, shouting, “These men are servants of the Most High God,(C) who are telling you the way to be saved.” 18 She kept this up for many days. Finally Paul became so annoyed that he turned around and said to the spirit, “In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!” At that moment the spirit left her.(D)

19 When her owners realized that their hope of making money(E) was gone, they seized Paul and Silas(F) and dragged(G) them into the marketplace to face the authorities. 20 They brought them before the magistrates and said, “These men are Jews, and are throwing our city into an uproar(H) 21 by advocating customs unlawful for us Romans(I) to accept or practice.”(J)

22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods.(K) 23 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer(L) was commanded to guard them carefully. 24 When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.(M)

25 About midnight(N) Paul and Silas(O) were praying and singing hymns(P) to God, and the other prisoners were listening to them. 26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken.(Q) At once all the prison doors flew open,(R) and everyone’s chains came loose.(S) 27 The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped.(T) 28 But Paul shouted, “Don’t harm yourself! We are all here!”

29 The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.(U) 30 He then brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”(V)

31 They replied, “Believe(W) in the Lord Jesus, and you will be saved(X)—you and your household.”(Y) 32 Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house. 33 At that hour of the night(Z) the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized.(AA) 34 The jailer brought them into his house and set a meal before them; he(AB) was filled with joy because he had come to believe in God—he and his whole household.

35 When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: “Release those men.” 36 The jailer(AC) told Paul, “The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace.”(AD)

37 But Paul said to the officers: “They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens,(AE) and threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out.”

38 The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.(AF) 39 They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city.(AG) 40 After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house,(AH) where they met with the brothers and sisters(AI) and encouraged them. Then they left.

Read full chapter

Psalm 143

A psalm of David.

Hear my prayer, O Lord;
    listen to my plea!
    Answer me because you are faithful and righteous.
Don’t put your servant on trial,
    for no one is innocent before you.
My enemy has chased me.
    He has knocked me to the ground
    and forces me to live in darkness like those in the grave.
I am losing all hope;
    I am paralyzed with fear.
I remember the days of old.
    I ponder all your great works
    and think about what you have done.
I lift my hands to you in prayer.
    I thirst for you as parched land thirsts for rain. Interlude

Come quickly, Lord, and answer me,
    for my depression deepens.
Don’t turn away from me,
    or I will die.
Let me hear of your unfailing love each morning,
    for I am trusting you.
Show me where to walk,
    for I give myself to you.
Rescue me from my enemies, Lord;
    I run to you to hide me.
10 Teach me to do your will,
    for you are my God.
May your gracious Spirit lead me forward
    on a firm footing.
11 For the glory of your name, O Lord, preserve my life.
    Because of your faithfulness, bring me out of this distress.
12 In your unfailing love, silence all my enemies
    and destroy all my foes,
    for I am your servant.

Read full chapter

Psalm 143

A psalm of David.

Lord, hear my prayer,(A)
    listen to my cry for mercy;(B)
in your faithfulness(C) and righteousness(D)
    come to my relief.
Do not bring your servant into judgment,
    for no one living is righteous(E) before you.
The enemy pursues me,
    he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness(F)
    like those long dead.(G)
So my spirit grows faint within me;
    my heart within me is dismayed.(H)
I remember(I) the days of long ago;
    I meditate(J) on all your works
    and consider what your hands have done.
I spread out my hands(K) to you;
    I thirst for you like a parched land.[a]

Answer me quickly,(L) Lord;
    my spirit fails.(M)
Do not hide your face(N) from me
    or I will be like those who go down to the pit.
Let the morning bring me word of your unfailing love,(O)
    for I have put my trust in you.
Show me the way(P) I should go,
    for to you I entrust my life.(Q)
Rescue me(R) from my enemies,(S) Lord,
    for I hide myself in you.
10 Teach me(T) to do your will,
    for you are my God;(U)
may your good Spirit
    lead(V) me on level ground.(W)

11 For your name’s sake,(X) Lord, preserve my life;(Y)
    in your righteousness,(Z) bring me out of trouble.
12 In your unfailing love, silence my enemies;(AA)
    destroy all my foes,(AB)
    for I am your servant.(AC)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 143:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

26 It is wrong to punish the godly for being good
    or to flog leaders for being honest.

Read full chapter

26 If imposing a fine on the innocent is not good,(A)
    surely to flog honest officials is not right.

Read full chapter