Font Size
Proverbs 25:17
New English Translation
Proverbs 25:17
New English Translation
17 Don’t set foot too frequently[a] in your neighbor’s house,
lest he become weary[b] of you and hate you.
Footnotes
- Proverbs 25:17 tn Heb “make your foot rare.” The verb is הֹקַר (hoqar), the Hiphil imperative of יָקַר (yaqar, “to be rare; to be precious”). To “make one’s foot rare” would mean to keep the visits to a minimum as well as making them valuable—things increase in value, according to the nuances of this word, when they are rare.
- Proverbs 25:17 tn Heb “gets full.” This verb means “to be sated; to be satisfied; to be filled.” It is often used with reference to food, but here it refers to frequent visits that wear out one’s welcome (cf. NLT).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.