Font Size
Mark 10:47-49
New English Translation
Mark 10:47-49
New English Translation
47 When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to shout,[a] “Jesus, Son of David,[b] have mercy[c] on me!” 48 Many scolded[d] him to get him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” 49 Jesus stopped and said, “Call him.” So[e] they called the blind man and said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.”
Read full chapterFootnotes
- Mark 10:47 tn Grk “to shout and to say.” The infinitive λέγειν (legein) is redundant here and has not been translated.
- Mark 10:47 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
- Mark 10:47 sn Have mercy on me is a request for healing. It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.
- Mark 10:48 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
- Mark 10:49 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.